Сдвиг по фазе
Добавлено в закладки: 0
Порою нужен «сдвиг по фазе»,
Иначе «плюс» на «ноль» сойдёт,
И будет вновь ЧП на базе —
Хотя был знак — «Не лезь! Убьёт!»
Порою надо «сдвиг по фазе»,
Иначе всё везде замкнёт.
Сгорит проводка на БелАЗе —
Шофёр машинку не «попхнёт».
Порою нужен «сдвиг по фазе»,
Чтоб всех поступком удивить —
Пойти в театр в противогазе,
С балкона в три утра вопить.
Порою надо «сдвиг по фазе»,
Чтоб сделать что-то вопреки,
И смыть стандарты в унитазе —
По трубам вечности реки.
Порою надо «сдвиг по фазе»,
Чтоб всё с нуля начать опять.
Есть смысл глубокий в этой фразе,
Его лишь надо увидать.
Порою надо «сдвиг по фазе» —
Сойти с ума и разных догм,
Сливаясь с радостью в экстазе,
Ловить зимой снежинки ртом.
Порою нужен «сдвиг по фазе». Признавший дурость, сам — мудрец.
И смысл простой в таком рассказе —
У счастья Ты — всегда кузнец…
Начало идеи здесь



9 комментариев
Светлана Мишина
Мне это вариант нравится даже больше исходника.
Cvelih
Света, СпасиБо! Что есть исходник?
Светлана Мишина
То, что было до… (то, что на картинке «Порою нужен сбой в системе», З.Золотова) и потом. Мне этот вариант понравился больше других.
Cvelih
Света, СПС!!!
Светлана Мишина
ПЖЛ!
АКВа
Супер! Посмеялась от души. ))
Пойти в театр в противогазе — просто порвало!)))))
Классно! Спасибо!
Два вопроса:
«Сойти с ума и разных догм»
Может ОТ, а не И?
Слова «ХапАть» нет в русском, кажись. Есть слово хАпать. Но у него немного другой смысл — красть, отбирать, воровать.
ХапАти — (хватать) — это украинское.
Cvelih
АКВА, БлагоДарю за отзыв. Слова «хапать» нет, поэтому взял в кавычки. Люблю баловатьчя сленгом. Люди же понимают, значит, такие слова имеют место быть. :)
Можно заменить на «ловить».
Так и сделаем.
АКВа
Так лучше, Володя. Не все поймут первый вариант, правда…
Даже если поймут, то будет сбой…
У меня тоже часто украинские слова влетают в русский. Сама могу и не заметить.
Если что, поправляйте и меня.
Cvelih
Алла, СпасиБо за замечания! Если буду замечать что-то, то буду обращать и Твоё внимание.