Без рубрики

ВИБІР ТЕМИ МАЙБУТНЬОГО КОНКУРСУ 2025

Добавлено в закладки: 0

 

 

Дорогі автори!

Наш літературний сайт готує новий поетичний конкурс, і цього разу ми хочемо залучити саме вас до вибору тематики!

Ми підготували 9 цікавих ідей, які, сподіваємось, надихнуть вас на нові творчі відкриття.

Пропонуємо взяти участь у невеликому голосуванні: оберіть тему, яка найбільше відгукується саме вам, у якій ви змогли б розкрити свій талант і подарувати читачам щось особливе.

Давайте разом створювати конкурс, що стане по-справжньому натхненним і цікавим для всієї спільноти.

🖋️ Голосуйте, діліться думками в коментарях і вже зовсім скоро ми оголосимо тему, яка переможе!

Разом ми зробимо цей конкурс яскравим і незабутнім. 🌿

 

Перелік тем: 

  1. Чарівні куточки України
    Вірші, що змальовують пейзажі та місця, куди хочеться повернутися. Поетичні подорожі улюбленими куточками нашої країни — від Карпат до Дніпра, від старовинних замків до тихих лісів.
    Образи: зелені схили Карпат, блакитні озера Волині, старі замки Поділля, нічне небо над Полтавщиною.
    Сюжети: поетична мандрівка рідними місцями; опис краси, яку хочеться показати світові; згадка про місце, куди мрієш повернутися.

  2. Світло серед темряви / Посмішка крізь негоду
    Вірші про маленькі радощі та миті щастя, що зігрівають навіть у важкі часи. Поезія, яка повертає віру в добро, допомагає пережити складне через гумор, іронію чи теплу усмішку. Може бути поєднання світлого смутку та жартів, які лікують душу. Гумор, що знімає напругу після тривожних новин.

  3. Україна — мій дім
    Особисті поетичні одкровення про рідну землю, її красу й незламність. Це можуть бути і теплі сільські пейзажі, і шум великого міста, і згадки про те, як Україна відчувається серцем.
    Образи: соняшники у полі, вишиванка на стіні, дзвони церкви, гірські стежки, Дніпро на заході сонця.
    Сюжети: повернення додому після довгої розлуки; розповідь про улюблене місто чи село; дитячі спогади про батьківську оселю.

  4. Українська міфологія
    Вірші, натхненні образами нашої міфічної спадщини — від Мавки, Домовика та Лісовика до Перуна і Ярила. Можна поєднувати міфічні сюжети з сучасністю, щоб вони звучали актуально й близько.

  5. Листи у майбутнє
    Поезія, звернена до дітей, онуків або України майбутнього, у якій панує мир і добробут, або до самої України, що вже відновилася після війни.
    Образи: дитячий малюнок, закладений у книгу; дерево, посаджене зараз і розквітле у мирний час; зошит із віршами, знайдений через роки.
    Сюжети: послання до онуків; мрії про перший День Перемоги; опис мирного ранку майбутнього.

  6. Смак дитинства
    Теплі, ностальгійні спогади про щасливі миті дитинства або юності. Про безтурботні дні, запах свіжоспеченого хліба, ігри у дворі, перші шкільні лінійки. Такі спогади можуть стати світлим притулком у часи негоди.
    Образи: випічка, запах свіжого сіна, перший сніг, дерев’яна гойдалка у дворі, бабусина піч.
    Сюжети: історія про улюблене літо дитинства; перші друзі та перші мрії; сімейні свята з особливим колоритом.

  7. Мамин рушник / Зв’язок поколінь
    Символи родинної пам’яті та національної культури. Вірші, у яких рушник стає образом любові, оберегом і символом зв’язку між поколіннями.

  8. Дивосвіт народних казок
    Віршовані історії з відлунням народної мудрості та гумору. Поезія, натхненна фольклором, у якій оживають казкові персонажі, прислів’я та приказки.
    Образи: Котигорошко, який воює з драконом XXI століття; Лисиця, що вчить мудрості; чумацький шлях як дорога додому.
    Сюжети: переосмислення казок у сучасному контексті; гумористичні вірші за мотивами приказок; казкові пригоди, що стають реальністю.

  9. Кольори радості
    Вірші про щасливі миті, що розфарбовують життя у яскраві барви.
    Образи: жовте сонце вранці, блакитне небо після дощу, запах стиглої полуниці, дитячі малюнки, свято з музикою та танцями.
    Сюжети: поетичний опис щасливого дня; радість від першої квітки у саду; весела подорож із друзями; несподівана приємна зустріч.

 

 

 

Запрошуємо до голосування та обговорення! 

З повагою, 

Адміністрація

 

Перелік тогорічних конкурсів: тут

Понравилось? Поделись!

14

Автор публикации

не в сети 3 месяца

КОНКУРС

2 808
Комментарии: 614Публикации: 334Регистрация: 21-05-2020
https://web24.com.ua/

42 комментария

    • 1

      Lyubina

      Сказки Андерсена, Вильгельма Гауфа и пр зарубежных сказочников без смеха читаем
      Кому нужен точный перевод- скопировать и перевести в Гугле без переводчиков
      Давайте запретим сказки братьев Гримм, в том числе «Красную шапочку»
      Извините, но что-то странное сегодня творится в природе и у людей в мозгах

      • 0

        Феня

        Да-да))) Я тоже заметила. Ну очень видно, что странное, именно — странное).
        На украинском сайте, на темы украинских народных сказок, писать на русском — чрезвычайно странно.
        Ну, а кому украинский не дается никак, то можно и с гуглом, что ж тут поделаешь…

        • 2

          Lyubina

          Чистый литературный украинский сегодня,наверно, не встретишь
          Население Кривого Рога разговаривает на суржике из укр и русск лексики
          Ближе к границе с Польшей- на суржике из польск и укр слов
          А в Крыму, особенно в портах, можно слышать слова из татарского, турецкого, русского, украинского языка. Бороться за чистоту национального языка нужно, но эта борьба будет безуспешна,так как в связи с развитием науки и техники идет сотрудничество людей многих национальностей
          Исскуственно созданные языки общения землян не прижились Но процесс идет не только в связи с прогрессом, но и в связи с появлением новых племен и народностей, говор которых зависит от
          места их проживания
          Наступят времена,когда осуществлятся все фантазии лисателей, да , и вообще, наступит время,когда население нашей планеты научится общаться с помощью телепатии и понимать язык
          животного мира
          Если человекообразные не сожгут голубую планету

          • 0

            Феня

            Как вас понять, предлагаете на суржике стихи писать? ))) К чему здесь эта ваша лекция и ваши предсказания?
            Сайт предлагает конкурс, и этот сайт украинский. Писать, следовательно, нужно на украинсом языке. Но если этот язык вам чужой, — то вы можете написать на русском (татарском, турецком, китайском и т.д.), но ПЕРЕВЕСТИ свое собственное стихотворение (или прозу) на украинский язык. Вам это будет легко, ведь вы же полиглот, судя по тому, что Бодлера переводите. Тем более, с помощью Гугла. Ну, так Гугл вам в помощь.
            Всего-то и делов.

            • 0

              Lyubina

              ПЕРЕВЕСТИ МОЖНО НА ЛЮБОЙ ЯЗЫК
              Я ПРЕДЛАГАЮ ОПУБЛИКОВАТЬ СТИХОТВОРЕНИЕ НА СВОЕМ ЯЗЫКЕ РУС, ТАТАРСКОМ,
              А РЯДОМ ТОТ ЖЕ ТЕКСТ НА УКР
              ВЕДЬ ОФИЦАЛЬНО САЙТ ИСПОЛЬЗУЕТ ДВУЯЗЫЧИЕ УКР И РУССК ЯЗ
              СМ ГЛАВНУЮ СТР
              Я ПИШУ УЖЕ АЗБУКОЙ МОРЗЕ — НЕКОГДА -РЕМОНТ И РАБОТА В НЕТЕ
              ДЕЙСТВ МНОГО ПЕРЕВОДОВ СМ СОНЕТЫ
              НО СЕГОДНЯ Я ЗАНИМАЮСЬ ИСТОРИЧЕСКОЙ ПРОЗОЙ- ОЧЕНЬ КРОПОТЛИВАЯ РАБОТА
              УЖЕ ПРИДУМАЛА НАПИШУ О ЛЕГЕНДАХ КР РОГА ЕСТЬ МНОГО ПУБЛИКАЦИЙ, НО В ПРОЗЕ
              ФЕНЯ НЕ КИПИШУЙТЕ БУДЬТЕ ВНИМАТЕЛЬНЕЙ ВСЕ БУДЕТ ОК !
              :rose: :post:

  • 3

    Лирина

    Большое спасибо за готовящийся конкурс (это, как луч света в наших свинцовых военных буднях) и за возможность принять участие в выборе его тематики. Меня привлекают 2, 6 и 9 темы.
    Конечно же, нашим прозаикам надо дать возможность принять участие в будущем конкурсе.
    С уважением,
    Мария

  • 3

    ХИМЕРА

    Я бы выьрала одну из тем 2, 6, 9, тут можно и на русском языке писать, и на украинском. А вот конкурс вместе с прозаиками прошу не устраивать, можно отдельно, ведь поэты связаны рамками стиха — рифма, ритм, им нужно выразить эмоции кратко, а в прозе можно развернуться, да и ИИ приспособить для написания (не в обиду сказано). Удачи конкурсу! Н.

    • 0

      Lyubina

      Набегут! На ПРОСТОРАХ — двуязычие!
      Обхохоталась, читая на русском Гауфа «Корабль привидений»
      А «Три мушкетера» на русском — сжечь! И на Боярского завести уголовное дело за распространение французского произведения на русском языке Само произведение на Украине запретить!
      :bggrn: :hlgan: :urk:

      • 0

        Феня

        В — Украине, — Наталья. Это — во первых. Во вторых, — не нужно делать вид, что не понимаете, о чем я.
        «Двуязычие» — для авторов сайта, что ж — это правильно. Так переводите свои опусы на УКРАИНСКИЙ. Раз уж вы Бодлера переводите в «оригинале». Или так не уважаете УКРАИНОЯЗЫЧНЫХ читателей, что не считаете это нужным? ВЫ — живете — В — УКРАИНЕ, а не НА — Росии. Так переводите на украинский, раз — ДВУЯЗЫЧНЫЙ сайт.
        А те, кто живет В Росии, но поддерживают Украину, как страну, на которую напала Россия, и которая обороняется, то те авторы, разумеется, могут писать на своем родном языке. В Росии есть и нормальные, адекватные, справедливые и миролюбивые люди. Россия — это не путин с его шайкой, все-таки.

      • 0

        Феня

        До речі, і Гауфа і «Три мушкетера» в Украіні читають і украінською мовою, російська — не обов’язкова).
        Дуже рекомендую, не гірше, ніж російською. І мову повчите так, до речі, теж. Бодлер Бодлером, але й, — на часі — це актуальніше).

        • 0

          Lyubina

          если бы я выучила мовы всех стран, в которых я жила, то давно бы была пациенткой дурдома
          я на личности не перехожу и не настаиваю на русско- украинском сайте писать только на украинском языке скоро, если доживу, я стану проживать в Канаде — там действительно демократия и можешь писать, разговаривать, публиковаться на любом языке, а не по указке поэтки Фени

          • 0

            Феня

            Да-да. Ну, дома у себя будете разговаривать, как хахотите, но никто в учреждениях, иагазинах, больницах и т.д. за вм=ами со словарем бегать не будет в Канаде))). Придется учить, а то останетесь без сервиса.

          • 0

            Феня

            За вами. А то еще ошибку мне припишите. Да, кстати, у вас «клены шепчут листвой, о том, что мир мы ожидаем зря»? Вы серьезно? Вам это клены нашептали?
            Ой… Тут у меня описок еще есть))) Слепая стала на старости лет. «Как ХОТИТЕ», и МАГАЗИНАХ, Вот…

      • 0

        Lyubina

        ну да, как только пролетят шахеды,- сразу за букварь
        мне не нужно учиться по возрасту, не нужен украинский для общения — в городе разговаривают на суржике
        да и долго жить в Украине я не собираюсь и вообще жить
        вам нужно — вы и учитесь
        хватит уже писать глупости — читать надоело про дуристику
        то про птиц с лямкой через плечо , то про «указивки» Фени
        Есть администрация- она уже высказалась по этому вопросу
        Не разгоняйте волну

        • 0

          Феня

          Шахеды везде летают, не надо делать из себя мученицу. А что касается суржика пресловутого вашего, то учительнице рус. яза. тут и карты в руки, как говорится. Что касается глупостей в стишках, то у вас их поболее, чем у иных, здесь пишущих). Примеры приводить не буду, кто хоть немного грамотен и начитан — тот и сам видит.
          Напишу пародию… Этот жанр мне дорог))).

    • 0

      Lyubina

      И еще — не нужно никаких словарей Есть мобильники с переводчиком — мои дети им прекрасно пользуются

      Обзор от ИИ
      Страны, в которых есть шесть и более государственных языков, — это, например, ЮАР (с 11 официальными языками) и Великобритания (с английским, ирландским, валлийским, гэльским, скотс и корнским языками), а также Боливия (37 языков) и Швейцария (4 языка). Языки есть , а Фенечек там точно нет

      Все больше на глупости отвечать не стану

      • 0

        Феня

        Вот и хорошо, что нет, я такая — одна, уникальная)). Как и вы, собственно говоря, как и все мы.
        И не отвечайте, вам ответить-то и нечего. Не называйте никого глупцом, это говорит о том, что у вас нет аргументов на вполне разумные доводы. Мы не в ЮАР, не в Боливии. А если вам так дорог русский язык, то в Украине — государственный — украинский. Ну, никто не запрещает писать и общаться на русском, но не знать, или хотя бы не постараться узнать язык государства, в котором живешь — это просто позор.
        Ну, а в Канаде придеться учить английский, а может, и французский, я уже писала, почему.

    • 0

      Феня

      Да вот так и пишутся, чтобы смешно было)). Википедия мне не нужна, я много хороших пародий читала, от известных авторов. Ну, я может, правила какие-то и не соблюдаю в написании, но для уровня поэтов, на которых я пишу, — и так сойдет).

Напишите комментарий

Техподдержка сайта
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
*
Генерация пароля