Лина Костенко о любви
Добавлено в закладки: 0
К 95-летию украинской поэтессы
Не знаю, чи побачу Вас, чи ні.
А може, власне, і не в тому справа.
А головне, що десь вдалечині
Є хтось такий, як невтоленна спрага.
Я не покличу щастя не моє.
Луна луни туди не долітає.
Я думаю про Вас. Я знаю, що Ви є.
Моя душа й від цього вже світає.
ПЕРЕВОД
Не знаю, вновь увижу ли я Вас…
— Неважно! — это скажут мне однажды.
Ведь главное, что где-то есть сейчас
Кто иссушил меня любовной жаждой.
Луна не принесёт о счастье весть —
В ночи мой зов туда не долетает.
Я думаю о вас. Я знаю, что вы есть,-
В моей душе от этого светает.
2 комментария
Henry
Отличный перевод…и вообще!!!
Lyubina
Спасибо за «вообще».Смеюсь