Ш.Бодлер ПОРОДИСТАЯ ЛОШАДЬ
Un Cheval de race Petits Po;mes en prose Elle est bien laide. Elle est d;licieuse pourtant! Le Temps et l’Amour l’ont marqu;e de leurs griffes et lui ont cruellement enseign; ce que chaque minute et chaque baiser emportent de jeunesse et de fra;cheur. Elle est vraiment laide ; elle est fourmi, araign;e, si vous voulez, squelette m;me ; mais aussi elle est breuvage, magist;re, sorcellerie ! en somme, elle est exquise. Le Temps n’a pu rompre l’harmonie p;tillante de sa…
Ш. Бодлер УЖЕ!
Дéjà Petits Po;mes en prose Cent fois d;j; le soleil avait jailli, radieux ou attrist;, de cette cuve immense de la mer dont les bords ne se laissent qu’; peine apercevoir ; cent fois il s’;tait replong;, ;tincelant ou morose, dans son immense bain du soir. Depuis nombre de jours, nous pouvions contempler l’autre c;t; du firmament et d;chiffrer l’alphabet c;leste des antipodes. Et chacun des passagers g;missait et grognait. On e;t dit que l’approche de la…
Ш. Бодлер Парижский сплин
Le Mauvais Vitrier Petits Po;mes en prose Il y a des natures purement contemplatives et tout ; fait impropres ; l’action, qui cependant, sous une impulsion myst;rieuse et inconnue, agissent quelquefois avec une rapidit; dont elles se seraient crues elles-m;mes incapables. Tel qui, craignant de trouver chez son concierge une nouvelle chagrinante, r;de l;chement une heure devant sa porte sans oser rentrer, tel qui garde quinze jours une lettre sans la d;cacheter, ou ne se r;signe qu’au bout de…
Прощай,Джек!
Hit The Road, Jack! Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.) (Hit the road Jack and don’t you come back no more.) What you say? (Hit the road Jack and don’t you come back no more, no more, no more, no more.) (Hit the road Jack and don’t you come back no more.) Woah Woman, oh woman, don’t treat me so mean, You’re the meanest…
Ер Туран
Ер Тұран (Er Tŭran) Орындаушы: Turan («Тұран» этно-фольклорлық ансамблі)ән мәтіні Қайта оралсын ұлы күндер! Ғұнның Алла ғұмырын бер! Бөлінгенді бөрі жейді, Бірігіңдер, бірігіңдер! Өмір де, озып бара жатыр, Арман озып бара жатыр. Болашақты қолда тұрған, Болмау үшін заманақыр. Кімге керек жұмыр басың? Жұртың үшін туылғасын. Тұран ұлы қалғымасын! Тұран туы жығылмасын! Қайта оралсын ұлы күндер! Ғұнның Алла ғұмырын бер! Бөлінгенді бөрі жейді, Бірігіңдер, бірігіңдер! Кімдер сені құрықтады? Ер Еділдің ұрықтары! Қайта туған, қайсар ұлан, Қайта тула…
Стыдно жить
It feels a shame to be Alive (by Emily Elizabeth Dickinson) It feels a shame to be Alive — When Men so brave — are dead — One envies the Distinguished Dust — Permitted — such a Head — The Stone — that tells defending Whom This Spartan put away What little of Him we — possessed In Pawn for Liberty — The price is great — Sublimely paid — Do we deserve — a Thing — That lives…
КРАСОТА
— Старуха не довольна…в чём же дело? — Она на Бодлере «собаку съела» La Beaut Je suis belle, ; mortels ! comme un r;ve de pierre, Et mon sein, o; chacun s’est meurtri tour ; tour, Est fait pour inspirer au po;te un amour ;ternel et muet ainsi que la mati;re. Je tr;ne dans l’azur comme un sphinx incompris ; J’unis un c;ur de neige ; la blancheur des cygnes ; Je hais le mouvement qui d;place les lignes, Et…
Иностранец
L’Étranger Charles Baudelaire Petits Poèmes en prose Le Spleen de Paris — Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis ? ton père, ta mère, ta sœur ou ton frère ? — Je n’ai ni père, ni mère, ni sœur, ni frère. — Tes amis ? — Vous vous servez là d’une parole dont le sens m’est resté jusqu’à ce jour inconnu. — Ta patrie ? — J’ignore sous quelle latitude elle est située. — La beauté ? — Je l’aimerais…
Желаю тебе
Gottfried Benn «Auf deine Lider senk ich Schlummer…» Auf deine Lider senk ich Schlummer, auf deine Lippen send ich Kuss, indessen ich die Nacht, den Kummer den Traum alleine tragen muss. Um deine Züge leg ich Trauer, um deine Züge leg ich Lust, indes die Nacht, die Todesschauer weben allein durch meine Brust. Du, die zu schwach, um tief zu geben, du, die nicht trüge, wie ich bin — drum muß ich abends mich erheben und sende Kuss und Schlummer…
Мелодия
Paul VERLAINE « Le piano que baise une main fr;le… » Le piano que baise une main fr;le Luit dans le soir rose et gris vaguement, Tandis qu’un tr;s l;ger bruit d’aile Un air bien vieux, bien faible et bien charmant R;de discret, ;peur; quasiment, Par le boudoir longtemps parfum; d’Elle. Qu’est-ce que c’est que ce berceau soudain Qui lentement dorlote mon pauvre ;tre ? Que voudrais-tu de moi, doux Chant badin ? Qu’as-tu voulu, fin refrain…
Обман
Lost On You LP Laura Pergolizzi 2019 When you get older, plainer, saner Will you remember all the danger We came from? Burning like embers, falling, tender Longing for the days of no surrender Years ago And well you know Smoke em if you got em ′cause it’s going down All I ever wanted was you I’ll never get to heaven…
Шоу должно продолжаться!
Памяти Фредди Меркьюри… Queen — The Show Must Go On (text) Empty spaces — what are we living for? Abandoned places — I guess we know the score.. On and on! Does anybody know what we are looking for? Another hero — another mindless crime Behind the curtain, in the pantomime. Hold the line! Does anybody want to take it anymore? The Show must go on! The Show must go on!Yeah! Inside…
Лето и зима
Percy Bysshe Shelley (Перси Биши Шелли) Summer And Winter It was a bright and cheerful afternoon, Towards the end of the sunny month of June, When the north wind congregates in crowds The floating mountains of the silver clouds From the horizon—and the stainless sky Opens beyond them like eternity. All things rejoiced beneath the sun; the weeds, The river, and the corn-fields, and the reeds; The willow leaves that glanced in the light breeze, And the firm foliage of…
Беречь твой сон
В далёком 1988 году распалась одна неординарная пара: сербская художница-перформанистка Марина Абрамович и Уве Лайсиспен, известный под псевдонимом Улай. Как и все творческие люди, способ их расставания также был нетривиален и даже несколько художественно-драматический: они разошлись по разным сторонам Великой китайской стены и направились навстречу друг другу. Когда их пути сошлись, они обнялись в последний раз и простились, навсегда исчезнув из жизни друг друга. Но жизнь закручивает сюжеты покруче любого драматурга. В 2010 году художница проводила арт-перформанс «Глаза –…
Прекрасная Доротея
La Belle Dorothée Charles Baudelaire Petits Poèmes en prose Le Spleen de Paris Le soleil accable la ville de sa lumière droite et terrible ; le sable est éblouissant et la mer miroite. Le monde stupéfié s’affaisse lâchement et fait la sieste, une sieste qui est une espèce de mort savoureuse où le dormeur, à demi éveillé, goûte les voluptés de son anéantissement Cependant Dorothée, forte et fière comme le soleil, s’avance dans la rue déserte, seule vivante…
Двойная болезнь
Edmund Spenser Sonnet 50 Long Languishing In Double Malady LOng languishing in double malady, of my harts wound and of my bodies greife: there came to me a leach that would apply fit medicines for my bodies best reliefe. Vayne man (quod I) that hast but little priefe: in deep discouery of the mynds disease, is not the hart of all the body chiefe? and rules the members as it selfe doth please. Then with some cordialls seeke first…
Верёвка
La Corde Charles Baudelaire Petits Po;mes en proseLe Spleen de Paris «Les illusions, — me disait mon ami, — sont aussi innombrables peut-;tre que les rapports des hommes entre eux, ou des hommes avec les choses. Et quand l’illusion dispara;t, c’est-;-dire quand nous voyons l’;tre ou le fait tel qu’il existe en dehors de nous, nous ;prouvons un bizarre sentiment, compliqu; moiti; de regret pour le fant;me disparu, moiti; de surprise agr;able devant la nouveaut;, devant le fait r;el. S’il…
Торт
Le Gâteau Charles Baudelaire Petits Poèmes en prose Le Spleen de Paris Je voyageais. Le paysage au milieu duquel j’étais placé était d’une grandeur et d’une noblesse irrésistibles. Il en passa sans doute en ce moment quelque chose dans mon âme. Mes pensées voltigeaient avec une légèreté égale à celle de l’atmosphère ; les passions vulgaires, telles que la haine et l’amour profane, m’apparaissaient maintenant aussi éloignées que les nuées qui défilaient au fond des abîmes sous mes…
Портреты любовниц
Portraits de maîtresses Charles Baudelaire Petits Poèmes en prose Le Spleen de Paris Dans un boudoir d’hommes, c’est-à-dire dans un fumoir attenant à un élégant tripot, quatre hommes fumaient et buvaient. Ils n’étaient précisément ni jeunes ni vieux, ni beaux ni laids ; mais vieux ou jeunes, ils portaient cette distinction non méconnaissable des vétérans de la joie, cet indescriptible je ne sais quoi, cette tristesse froide et railleuse qui dit clairement : « Nous avons…
Часы
L’Horloge Charles Baudelaire Petits Poèmes en prose Le Spleen de Paris Les Chinois voient l’heure dans l’œil des chats. Un jour un missionnaire, se promenant dans la banlieue de Nankin, s’aperçut qu’il avait oublié sa montre, et demanda à un petit garçon quelle heure il était. Le gamin du céleste Empire hésita d’abord ; puis, se ravisant, il répondit : « Je vais vous le dire ». Peu d’instants après,…