Любовная лирика

Чарующие сердце очи

Добавлено в закладки: 0

Чарующие сердце очи
Невмоготу угомониться,
Витает в грёзах образ твой,
От Музы век не откреститься,
К тебе стремлюсь со всей душой.

Чарующие сердце очи,
Шальную порождают страсть,
Влечет к заветной со всей мочи,
Избранница средь женщин всласть.

От притяжения к желанной,
Царит в эмоциях прибой,
В объятьях жарких долгожданной,
Был зарожден нетленный зной.

Мгновенья, не забыть мгновенья,
Былых свиданий и всех встреч,
Шквал вдохновенья, вдоновенья,
Ни на минуту не пресечь.

Волнения воспламеняют,
Горячую не в меру кровь,
Твои черты пыл разжигают,
С неимоверной силой вновь.

К изгибам плавным несравненной,
Манит с рассвета много лет,
Тебя считаю незабвенной,
Незаменимой средь планет.

С годами чувства не истлеют,
Которые свели с тобой,
От твоей ласки мысли млеют,
Суть жизни в женщине родной.

Мгновенья, не забыть мгновенья,
Былых свиданий и всех встреч,
Шквал вдохновенья, вдоновенья,
Ни на минуту не пресечь.

© Copyright: Георгий Зурабишвили, 2026
Свидетельство о публикации №126032309456

HEART-ENCHANTING EYES
GEORGE ZURABISHVILI

I can′t bear to rest,
Your image hovers in my dreams,
I can′t deny the Muse forever,
I strive for you with all my soul.

Heart-enchanting eyes,
Give birth to a wild passion,
Drawing to the cherished one with all my might,
A chosen one among women, to the fullest.

From attraction to the desired one,
A surf of emotions reigns,
In the long-awaited, ardent embrace,
An imperishable heat was born.

Moments, moments I cannot forget,
Of past meetings and all encounters,
A flurry of inspiration, inspiration,
Unstoppable for a moment.

Excitement ignites,
My blood is overheated,
Your features ignite ardor,
With incredible force anew.

To the smooth, incomparable curves,
Beckoning since dawn for many years,
I consider you unforgettable,
Irreplaceable among the planets.

The feelings that brought
Us together will not fade with the years,
Thoughts melt from your caress,
The essence of life is in a dear woman.

Moments, moments I cannot forget,
Of past meetings and all encounters,
A flurry of inspiration, inspiration,
Never cease for a moment.

© Copyright: Giorgi Zurabishvili, 2026
Publication Certificate No. 126032309456

Георгия  Зурабишвили  —  певца  женской  красоты знаю больше  10  лет и  при  каждой  встрече  с  ним  на  сайте  Изба- читальня  поражаюсь  его  неиссякаемому  чувству  любви  к  женщине

Понравилось? Поделись!

0

Автор публикации

5 183
Пенсионерка
Комментарии: 1579Публикации: 2243Регистрация: 21-08-2021

Пенсионерка

https://web24.com.ua/

2 комментария

  • 1

    Lyubina

    Поэт всегда писал на русском и перевод не его, это перевод некого Бурдина из Избы- читальни,
    представитель этого сайта и мне предлагал свои услуги переводчика и даже- не упадите от смеха- презентацию на Брайтон- бич
    Я ответила, что, если я захочу, я без его услуг доеду до Америки
    Но Георгий, по- видимому, заплатил, Правда, я не стала спрашивать грузина, ездил ли он в Нью-Йорк
    Вот стр романтика- поэта, но Зурабишвили пишет только стихи и только любовную лирику
    https://www.chitalnya.ru/users/zurabira/

Напишите комментарий

Техподдержка сайта
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Авторизация
*
*
Регистрация
*
*
*
Пароль не введен
*
Генерация пароля